Перевод "записывать на диск" на английский

Русский
English
0 / 30
записыватьwrite down record note take down put down
наinto upon for to at
дискdrum discus disc disk
Произношение записывать на диск

записывать на диск – 32 результата перевода

Видите ли, иногда возникают помехи, если ваши камеры наблюдения подключены к той же линии.
Нет, видео с камер записывается на диски.
Позволь мне взглянуть.
Let me tell you something. Sometimes you get interference if your security cameras are running on the same line.
No. Cameras record straight to the disks.
So let me take a look.
Скопировать
Отлично.
Я год училась записывать на диски, я теперь я уже в "облачном хранилище".
Не волнуйся.
Oh. Terrific.
It took me a year to learn how to scan these onto CDs and now I'm in a cloud farm.
Don't worry about it.
Скопировать
Ты говоришь в него.
Звук проходит через провод в ящик и записывается на большой парафиновый диск но в начале ты должна говорить
В кусте!
Now, you talk towards it.
The sound goes through the cable to the box. A man records it on a big record in wax... ... butyouhavetotalk into the mike first.
In the bush!
Скопировать
Он устанавливал систему слежки за монитором девочки.
Каждую клавишу, которую нажимала Меган, он записывал себе на диск.
Неплохо, Джес.
He planted a monitoring virus on the girl's hard drive.
Every keystroke Megan hit, Soneji was recording it.
Good move, Jezz.
Скопировать
- Как нам найти эту женщину?
- Запрашиваемая информация находится на записывающем диске, лежащем в ящике с записями.
Теперь не могли бы вы, пожалуйста, вернуть меня в комнату управления, где у меня есть работа?
- How do we find that woman?
- The information you require is on the chronicle discs in the records locker.
Now will you please return me to the control room where I have work to do?
Скопировать
Также, как и убийца
Все камеры внутри и вокруг театра записываются на один жесткий диск в кабинете менеджера
К несчастью для нас убийца забрал его, когда уходил.
Apparently, so did the killer.
All the cameras in and around the theater feed into one hard drive in the manager's office.
Unfortunately for us, the perp took it on his way out.
Скопировать
Мы думаем он вернулся и проследил за ней отсюда.
Камеры наблюдения... все записывается на жесткий диск?
Да.
We think that he came back and he followed her from here.
Your security cameras... do they record to a hard drive?
Yes.
Скопировать
С тех пор, как она поговорила со мной начистоту.
Она сказала, что когда Лана записывала тот диск, её держали на мушке, головорезы Лекса под командованием
Погоди, Кларк!
Since she came clean with me.
She told me when Lana made that disk, she was being held at gunpoint... by a team of Lex's men led by Tess.
Wait, Clark.
Скопировать
Я не обратила на это много внимания.
Ваша камера наблюдения записывает на пленку или на жесткий диск, мэм?
Ни тел, ни крови, ни оружия - только несколько выстрелов. Что-то около девяти?
Not really, no. I wasn't paying that much attention.
Does your surveillance camera record to tape or hard drive, ma'am?
No bodies, no blood, no guns... just a few casings.
Скопировать
Видите ли, иногда возникают помехи, если ваши камеры наблюдения подключены к той же линии.
Нет, видео с камер записывается на диски.
Позволь мне взглянуть.
Let me tell you something. Sometimes you get interference if your security cameras are running on the same line.
No. Cameras record straight to the disks.
So let me take a look.
Скопировать
Он содержит кратковременный канал памяти продолжительностью в 8 минут.
Подобно видеокамере в магазине, записывающей на жёсткий диск лишь последние события дня.
Объединяя эти два феномена, цепь, действующую после смерти, и банк памяти объёмом в 8 минут, исходный код позволяет нам воспользоваться их наложением.
It contains a short-term memory track that's approximately eight minutes long.
Like a convenience store security camera /that only records the last portion /of the day's activity on its hard drive.
/Now, in combining these two phenomena, circuitry that remains viable post-mortem and a memory bank that goes back eight minutes, source code enables us to capitalize on the overlap.
Скопировать
Я могу превратить удовольствие от употребления спиртного в отвращение при соединении этого с ядовитым запахом, вызывающими тошноту лекарствами и слабым электрическим разрядом.
Конечно, я записываю все мои сеансы на жесткий диск. для подстраховки, итак...
А...посмотрим.
I can turn the pleasurable activity of drinking into a repulsive one by pairing it with noxious smells, nausea-inducing medication, low-grade electric shock.
Of course, I record all my sessions on a hard drive for insurance reasons, so...
Uh... ah, here we go.
Скопировать
Отлично.
Я год училась записывать на диски, я теперь я уже в "облачном хранилище".
Не волнуйся.
Oh. Terrific.
It took me a year to learn how to scan these onto CDs and now I'm in a cloud farm.
Don't worry about it.
Скопировать
Я знаю, но видите, горят габаритные огни? Такое происходит, когда в машину кто-то врезается.
У неё 4 габаритных камеры, и они автоматически записывают и сохраняют видео на жёсткий диск.
Хочешь сказать, если мы свяжемся с владельцем машины, то у него будет видео этого инцидента?
I know, but, uh, well, do you see the perimeter light on?
That's what happens when someone bumps it. It has four perimeter cameras, and they automatically record and save to its hard drive.
You're saying if we contact the owner of that car, they'll have a video of this encounter?
Скопировать
Итак, нам всем нравятся музыкальные истории?
Я нашла эти чудесные диски, когда отвезла машину на мойку.
И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
Yeah. So, do we all like show tunes?
I found this marvelous CD when I took the car to be washed.
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date.
Скопировать
- Просто обещай мне не затевать драк в этом месте.
Это единственный бар в Майями, где мне записывают на счет.
- Привет, мам.
Just promise me you're not gonna pick any fights in this place.
It's the only bar in Miami that'll let me run a tab.
- It's Nate.
Скопировать
Да.
Элис, слушай... всё самое важное... записывай на этом листке.
И можешь время от времени заглядывать в него.
Yes.
Alice, look... everything that's important, pay attention... you write down on this piece of paper.
And from time to time you read it.
Скопировать
-Да.
- Не скинул на диск, а сделал запись?
-Да.
- Yeah.
- Wait. He didn't burn you a CD . He made you a tape?
- Yeah.
Скопировать
Пыталась разнюхать историю Ланы про Лекса, но ничего не нашла.
Никаких данных на диске, так что истории видимо не будет.
Значит, я был прав.
I hit the pavement about Lana's story on Lex, but all I found was a new pizza place.
And without the hard drive, there wasn't much of a piece.
So, I was right.
Скопировать
- Твой вечер?
Для этого демо на диске?
Ты только подумай о себе.
- Your party?
For this demo to the con?
You only think about yourself.
Скопировать
Детектив констебль Лонан звонил.
Оказалось, что на жестком диске все стерто
Кто-то не хотел, чтобы эти изменения в тексте принесли ему проблемы Подключите отдел технической поддержки.
Oh, er, DC Lonan rang.
Turns out the hard drive's been wiped.
Whoever didn't want to see those rewrites went to some trouble.
Скопировать
- В чем дело?
– Я проверил последнюю почту на диске Джэмми.
Она была очень осторожна, но похоже, что у нее не было времени избавиться от этого.
- What is it?
- I checked Jamey's disk for recent emails.
She was pretty careful, but she must not have had time to get rid of this one.
Скопировать
У нас костюмированная репетиция. Давайте попробуем ещё раз.
Бульдог заходит, слышит какой-то шум зомби выходят на охоту за его мозгом и весь его ужас записывается
С исходных позиций, пожалуйста.
Now, look, this is our dress rehearsal, let's please try to get this right.
Bulldog comes in, he hears noises, zombies go after his brain, and his terror is caught on videotape for us all to enjoy at a later date.
Now, let's try this again.
Скопировать
Играешь что-нибудь до нелепости романтичное, например, Паганини, "Кантабиле в ре-мажоре, опус 17".
Вы шутите, это есть на моём диске.
Да ну.
YOU'RE PLAYING SOMETHING RIDICU- LOUSLY ROMANTIC, LIKE PAGANINI'S "CANTABILE" IN D MAJOR.
OPUS 17. YOU'RE KIDDING ME, THAT'S ON MY CD.
NO SHIT.
Скопировать
Я тоже.
На жестком диске ничего нет, нет никаких дисков, никаких примечаний, документов.
Нет даже счетов по кредитной карточке.
Me neither.
There's nothing on the hard drive, there's no disks, no notes.
There's not even a credit- card bill.
Скопировать
Джордж, ты как хочешь.
А я записываю тебя на очередную реп-дуэль.
Махалик, я уже сказал.
I don't care what you say.
I'm signing you up for another rap battle.
- That part of my life is over.
Скопировать
Синий цвет добавляет свежести.
А на полки мы можем положить диски.
А вот этот ты ведь не видела?
Since it's blue, it'll feel fresh.
And we can put the CDs on it.
You haven't seen this, huh?
Скопировать
Ручаюсь твой желудок в это время скрутило узлом.
Кларк, я бы на твоем месте начал записывать, что я сейчас скажу.
Нет, думаю, обойдусь одним слухом. А лучше буду действовать по интуиции.
And I bet your stomach was in knots the whole time?
If I were you, I'd start scripting what I was going to say now.
No, I think I'll play it by ear, fly by the seat of my pants.
Скопировать
Никаких сверхурочных, пока не будет специального разрешения.
[На доске регистрации состояния расследований нераскрытые дела записываются красным цветом, раскрытые
Если вы обоснуете необходимость переработки... вы получите переработку... а до тех пор живите на ваши долбаные зарплаты.
No OT, unless prior authorisation.
A case goes from red to black by way of green, Lieutenant.
You people bring me something that needs OT, you'll get OT. Until then, live on your fucking salaries.
Скопировать
Это игра, в которую мы играем.
Они записывают на счет, я его рву.
Капитан, человек, который играет на пианино, я его где-то видела!
It's a game we play.
They put it on the bill, I tear up the bill. It is very convenient.
Captain, the boy who's playing the piano... Somewhere I've seen him.
Скопировать
- Спасибо.
Бабетт, можно, я прилягу на стол, пока мама записывается?
Не ранняя пташка, да?
- Thank you.
Babette, can I lay down on the table while Mom signs in?
Not an early bird, huh?
Скопировать
- Как он это сделал?
- Он скачивал их с четырех камер на свой компьютер, ... где редактировал видео и записывал на DVD.
- Его режиссерская версия.
FIN:
How'd he do it? He downloads the images from all four cameras into his computer, where he edits the video and transfers it to a DVD.
His director's cut.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов записывать на диск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы записывать на диск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение